Перевод "castle in the air" на русский
Произношение castle in the air (касол инзи эо) :
kˈasəl ɪnðɪ ˈeə
касол инзи эо транскрипция – 31 результат перевода
But first, please indulge my curiosity.
An ice castle in the air, the best and the brightest frozen solid.
I'm intrigued.
Но сначала удовлетворите мое любопытство.
Ледяной воздушный замок, глыбы льда с лучшими и умнейшими.
Я заинтригован.
Скопировать
When the evening bell tolls in the night and all fires in town are covered with ashes, the Devil fetches Apelone for his adventures.
High up in the air is Apelone's dream castle, and there the Devil will fulfill all her secret wishes.
To be continued
Когда вечерний колокол отзвенит в ночи и все городские огни укроет пепел, Дьявол призывает к себе Апелону, дабы слегка поразвлечься.
Высоко-высоко в небе есть дворец, там, в стране снов, Сатана исполняет все тайные помыслы Апелоны.
...продолжение следует...
Скопировать
But first, please indulge my curiosity.
An ice castle in the air, the best and the brightest frozen solid.
I'm intrigued.
Но сначала удовлетворите мое любопытство.
Ледяной воздушный замок, глыбы льда с лучшими и умнейшими.
Я заинтригован.
Скопировать
Keep cool, Fred.
These old air vents connect every room in the castle.
But based on that echo and air density... mm, and moisture...
Спокойно, Фред. Думай.
Эти старые вентиляционные шахты связаны с каждой комнатой в замке.
Но судя по эхо и плотности воздуха... и влаге...
Скопировать
A pot of tea that we share
In the camomile Sunday air
The rain pours down without a care
И мы с ним делим чашку послеобеденного чая,
И это воскресенье, и ромашки.
Дождь беззаботно льется
Скопировать
They have names like kindness, honour,constance,mercy and pity.
They are prisoners in the castle.
The figure to the left, under the broken hearts is his majesty's sister, princess margaret.
Они символизируют доброту, честь, верность, прощение и сострадание.
Они пленницы замка.
А слева, под разбитыми сердцами, сестра его величества, принцесса Маргарита.
Скопировать
What do you mean?
His majesty intends to send the princess to ludlow castle in the welsh marches.
She will be under the care of lady salisbury, her lady governess.
Объясните.
Он хочет отправить принцессу в замок Ладлоу на границе с Уэльсом.
Она будет под опекой леди Солсбери, своей воспитательницы.
Скопировать
All right then, put 'em up!
Hands in the air!
And no funny business.
А теперь поднимите их вверх!
Руки вверх!
И никаких резких движений.
Скопировать
FBI !
Hands in the air !
Back against the car.
ФБР!
Руки вверх!
Лицом к машине.
Скопировать
We know there's some kind of resonance code, but we can't figure it out.
Look, we're sorry, you guys, but the balloon just went up in the air and the dude sang a song and we
You didn't say anything about a song before.
- Я, я думаю. Какова была последовательность, которая доставила вас внутрь?
Мы знаем, что есть какой-то резонансный код, но мы не можем в этом разобраться. - Смотрите, мы сожалеем, мужики, но шар просто взлетел в воздух и чувак спел песню, и мы оказались внезапно там.
- Песня?
Скопировать
end-tidal c0-2 just dropped from 30 to 16. Bagging manually. Doppler's showing air in the left ventricle.
There's no air in the central line.
All right,level her out. I'm gonna flood the field. asystole.
у неё понизился оборот кислорода с 30 до 16 займитесь вручную у неё воздух в левом желудочке уровень падает до 89 проверьте центральный канал
- у неё пропадает пульс - введите 1 мг. атропина не поступает воздух.
давайте выровняем её асистолия.
Скопировать
- Should we page Dr. Burke?
Cross clamp the hilum. You don't want air in the cerebral arteries.
Yeah,I got it.
- стоит ли вызвать доктор Берка?
- нет, я это сделаю вы не хотите что бы воздух попал в артерии мозга
Да, я сделаю это.
Скопировать
They swept out the Nagao clan's ji-samurai who had made a rally after the peace-making from the second battle at Kawanakajima.
In February of the following year, they captured Katsurayama Castle.
They took control of Zenkojidaira again, and threatened Echigo.
Отступаем. Отдайте приказ. Слушаюсь.
Паланкин будет нас только задерживать.
Нет, мы не можем сделать этого.
Скопировать
Your numbers.
Yesterday in Santa Cruz, a boy somehow sucked all the oxygen out of the air.
Suffocated his entire middle school.
Ваши числа.
Вчера в Санта-Круз, парень как-то высосал весь кислород из воздуха.
Задушил всю среднюю школу.
Скопировать
Nice talkin' to ya.
The next big thing-air-conditioning in China.
Think about it.
- Классно поболтали.
- Следующим хитом будут ... Кондиционеры в Китае.
- Только подумайте ... миллиард человек .
Скопировать
This ship is far from sunk, bow tie.
I happen to have a contact in the Air Force who supplied me with these.
They're satellite photos showing a caravan of trucks... driving from the dam to a grain silo in Granville.
Этому кораблю еще плавать и плавать.
Мой источник в ВВС дал мне вот это.
Это спутниковые фотографии, на которых караван грузовиков .. направляющихся от дамбы в сторону шахты в Гранвилле.
Скопировать
Give it to me.
There is much air in the mud.
So if you don't press it out of the mud, It'll crack when you bake it.
Дай это мне.
В глине очень много воздуха.
Так что если не выдавишь его из глины, она расколется на части в печи.
Скопировать
Yeah.
I hear wedding bells are in the air.
You want anything?
Ага.
Слышно, как в воздухе витает звон свадебных колоколов.
Хочешь чего-нибудь?
Скопировать
I've rigged the exits.
I've also rigged the elevator shaft, the air ducts, the little window in the bathroom.
I've seen a lot of movies.
Я забаррикадировал всё выходы.
Я также забаррикадировал шахту лифта, ветиляцию и небольное окошко в туалете.
Я смотрел много фильмов.
Скопировать
Beyond the lobby, that place is a mystery.
I mean, we've sent our agents in disguised as air conditioning guys, Fiber optics repairmen...
Probably sweeping the place every few hours.
Служебные помещения - тайна.
мы отправили агентов под видом ремонтников, ремонтников оптоволокона... мы делаем ошибку, дёргаясь раньше времени.
Там постоянно всё чистят, каждые пару часов.
Скопировать
You with the bag, stop! Stop right there!
Get your freaking hands in the air!
Keep 'em up!
(голос видеоигры) Стоять на месте!
Руки вверх!
Не опускать!
Скопировать
surgery's clear our city was ravaged by a sickness of appalling virulence
in my absence i prayed that my darling would stay safe through the horizontal and the vertical we draw
august 10th a new traderoute has opened up with the republic of lawrentia allowing supply ships to reach our beleaguered realm
Кабинет свободен. Наш город был опустошён болезнью ужасающей степени болезнетворности .
Я молился, чтобы в моё отсутствие, с моей возлюбленной ничего не случилось. Через горизонтали и вертикали мы несём веру. Их тела должны стать золой, а они сами станут воздухом, до тех пор, пока всё не повторится.
10-е августа. Новый торговый путь связал нас с республикой Лорентия, позволяя транспортным кораблям достигать нашего осаждённого государства.
Скопировать
mr morello?
they were fishing in uncharted air perhaps they caught something unexpected the academy would compensate
i've lost my ship i'm ruined!
Мистер Морелло?
Они вели промысел в неисследованном воздушном пространстве. Возможно, они выловили нечто необычное. Академия щедро вознаградила бы нас за неизвестный вид.
Вы не понимаете? ! Я потерял свой корабль!
Скопировать
When sometimes Papa swings me
Too high in the air
My eyes search for you
Когда порою папа на руках меня качает...
И я взлетаю слишком высоко...
Мои глаза тебя повсюду ищут...
Скопировать
Yes, well, thank you.
Even the air conditioning is built in!
Yes?
Да, спасибо еще раз.
Тут даже встроенная система охлаждения воздуха!
Да?
Скопировать
But he's an everyday guy.
In Die Hard 4, he is jumping a motorcycle into a helicopter in the air.
You know?
Но он был обычным парнем.
В "Крепком орешке-4"... он врезается на мотоцикле в вертолет... в воздухе.
Понимаете?
Скопировать
What is?
Soon as the sirens go, you find a big family meal, everyone's down in the air raid shelter, and - bingo
As long as the bombs don't get you.
- А что?
- Как только завоют сирены, ты находишь большой семейный ужин, который не успел остыть, ждёшь, пока все спустятся в бомбоубежище, и бинго! - пир горой для бездомных детей Лондона! Всем пудинг!
Пока на вас бомбы не падают.
Скопировать
Here's how they did it... They would do that right out in public, right in front of everybody, big town, beautiful city square... twenty, thirty thousand people looking on!
They would take the guy...!
Cut his chest open, pull his heart out and hold it up in the air while it was still beating!
¬от как они это делали... ќни делали это прилюдно, пр€мо перед всеми, большой город, красива€ городска€ площадь... двадцать, тридцать тыс€ч зрителей!
ќни брали парн€ клали его на алтарь, разрезали ему грудину, вынимали сердце и держали в воздухе пока оно ещЄ билось. ѕон€ли?
–азрезали грудину, вынимали сердце и держали в воздухе пока оно ещЄ билось.
Скопировать
We got the playbills today at the playhouse ofthe play I'm in!
"Mama, there's a girl in the castle."
[ In British Accent] "Now, Chip, I won't haveyou makin' up such wild stories."
В театре нам раздали театральные афиши спектакля, в котором я играю!
"Мама, там, в замке, девушка."
"Чип, хватит небылицы сочинять."
Скопировать
* Our God, heaven cannot hold Him
(Rickie) "Dinah I'm caught up here in the city but my head is full of salt sea air and my hands ache
* Heaven and earth shall flee...
* Господь наш, небеса не вмещают Его
(Рикки) "Дайна я застрял здесь в городе но в голове моей шумит соленый морской ветер а пальцы жаждут прикоснуться к тебе".
* Убегут небо и земля...
Скопировать
Squire Koda, I've told you time and time again... Shut up!
You made me a joke in front of the whole castle!
I demand satisfaction!
Господин Кода, я уже много раз говорил вам...
Заткнись! Ты сделал меня посмешищем для всего замка!
Я буду драться с тобой!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов castle in the air (касол инзи эо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы castle in the air для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить касол инзи эо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение